Alman sanatçı Bertolt Brecht’ten seçilmiş aşk şiirleri. Opus Yayınları tarafından 1997’de basılan kitap özenli tasarımı ile de dikkat çeken bir çalışma. Kerem Çalışkan’ın özenli çevirisi ve girişteki notları, kimi şiirlere düşülen küçük dipnotlar, Esat Tekand’ın kitap boyunca yer verilen ve şiirlerin atmosferlerine çok denk düşen çizimleri, iki şiirin daha önce yapılmış Türkçe çevirilerindeki problemler ile ilgili notlar, Brecht’in “Sevgi Üstüne” başlıklı ve sevgiyi “… o bir üretimdir ve seveni de sevileni de değiştirir, iyiye ya da kötüye doğru” olarak nitelendiren kısa yazısı ve sonda yer verilen ve daha çok, kitabın konusu gereği, aşk şiirleri bağlamı ile sınırlı tutulan “Kronik” bölümü kitabın tasarım zenginliğini oluşturan unsurlar.
Hareketli bir özel yaşamı olan Brecht’in kitaptaki şiirlerinin bir kısmı oyunlarından (“Şvayk İkinci Dünya Savaşında”, “Sezuan’ın İyi İnsanı” vb.) alınırken, bir kısmı da aşık olduğu kadınlar için yazdıklarından oluşuyor. Bu açıdan değerlendirince şiirlerin sanatçının aşk ile ilgili düşüncelerinin hem özel hem genel yanını yansıttığını söylemek mümkün. 1920 yılında yazılan “Seni Hiç Öylesine Sevmemiştim” ve 1937 tarihli “Veda” gibi iki gözde şiirin de yer aldığı bu derleme Brecht’in özel hayatına ışık tutan özelliği ile de okunmayı hak ediyor.
keşke bunu da alsaymışım … 🙂